-
1 собою
див. себесамо собою (зрозуміло) — it goes without saying, it stands to reason
-
2 заміняти собою
( про закон стосовно іншого закону) supersede -
3 погоджувати між собою
Українсько-англійський юридичний словник > погоджувати між собою
-
4 покінчити з собою
Українсько-англійський юридичний словник > покінчити з собою
-
5 тягнути за собою
( про покарання) attract, bring, (наслідки, покарання тощо) entail, involve -
6 група торговців наркотиками
( пов'язаних між собою) narcotics ringУкраїнсько-англійський юридичний словник > група торговців наркотиками
-
7 незалежні умови
( що непов'язані між собою) independent conditions -
8 передбачати
( в законі) make provision, envisage, foresee, ( або тягнути за собою) покарання (чи стягнення) ( про діяння) involve penalty, lay down, provide for, read, stipulate -
9 видержка
-
10 витиснення
с1) ( ворога) forcing out, displacing, dislodging2) ousting; suppression; ( заміна собою) supplanting3) фіз. displacement; extrusion4) ком. exclusion -
11 витісняти
= витіснити1) to force out, to eject; to oust; ( заміняти собою) to supplant; to supersede2) фіз. to displace3) ком. to exclude4) військ. to dislodge -
12 відводити
= відвести1) ( вести із собою) to take, to lead3) ( переміщати) to remove, to shift, to displaceвідводити назад війська — to draw off (to withdraw, to take back) the troops
4) ( відвертати) to divert; to deflect; to ward offвідводити удар — to parry ( to deflect) a blow; to remove a blow
5) (відкидати, відхиляти) to reject; юр. (присяжних, свідків) to recuse, to challenge6) ( виділяти для користування) to allot, to set aside -
13 володіти
1) ( мати) to own, to possess, to haveволодіти правом юр. — to qualify
2) to control; to be in possession (of); to be master (of)володіти собою — to control (to possess, to govern) oneself
3) ( уміти користатися чимсь) to know; to wield, to be able to useволодіти зброєю (інструментом) — to handle, to wield weapon ( instrument)
володіти мовою — to know a language, to speak a language
-
14 говорити
1) ( розмовляти) to speak, to talk; ( сказати) to say, to tellговорити зневажливо (про кого-небудь/що-небудь) — to speak slightingly (of); to disparage
говорити неправду — to tell a lie; to tell lies
говорити правду — to tell ( to speak) the truth
говорити в ніс — to speak through the nose, to twang
говорити затинаючись — to falter, to stammer
говорити (виголошувати) промову — to deliver ( to make) a speech
говорити про справи — to talk ( to discuss) business matters
він говорить, що… — he says that
2) ( свідчити) to indicate, to point (to); to betoken; to convey, to mean, to signifyвсе говорить за те, що… — everything indicates that…, everything points to the fact that
-
15 жертвувати
2) ( приносити в жертву) to give up (to); to sacrifice (to); to offer (to), to offer up (to) -
16 забирати
= забрати1) ( брати) to take, to take away, to seize, to collect; ( з собою) to take with one; ( силою) to impress; ( оволодівати) to capture; (час, увагу) to engross2) ( арештовувати) to arrest; ( затримувати) to detain3)забирати праворуч — to bear ( to the) right
забирати за живе (кого-небудь) — to touch to the quick, to cut to the quick
-
17 забуватися
= забутися1) ( стиратися з пам'яті) to be forgotten; to fade away2) ( впадати в сон) to doze off, to drop off; ( непритомніти) to lose consciousness, to become unconscious3) ( відсторонюватися від дійсності) to sink into a reverie4) ( втрачати контроль над собою) to forget oneself -
18 задоволений
задоволений собою — self-satisfied, pleased with oneself
-
19 залишати
= залишити1) to leave, to forsake; (кидати тж.) to abandon; to desertзалишати без уваги — to pass by, to set aside, to disregard
2) ( звільнятися) to quit3) ( зберігати) to keep, to retain, to reserve4)залишати з носом — to dupe, to make a fool of
-
20 зберігати
= зберегти1) ( берегти) to keep, to preserve, to maintain; ( від небезпеки) to save; to protectзберігати щось у пам'яті — to fix smth. in one's memory
2) (утримувати, не втрачати) to keep, to retain, to reserveзберігати в силі — to maintain, to retain
зберігати холоднокровність — to keep cool, to keep one's head
3) ( заощаджувати) to save, to save up, to put aside
См. также в других словарях:
СОБОЮ — СОБОЮ, собой, нареч. сам по себе, один, отдельно, особо. Они собою приехали, не с кем либо; | сам от себя, по своей воле, своим изобретением. Он это собою сделал, не спросясь. см. себя. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
собою — собой Словарь русских синонимов. собою нареч, кол во синонимов: 1 • собой (9) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
собою — СОБОЮ. см. себя. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
Собою — нареч. качеств. обстоят. разг.; = собой Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Кинь за собою, найдешь перед собою. — Кинь за собою, найдешь перед собою. См. ЗАПАС … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Кинь перед собою, найдешь за собою. — (эти пословицы говорятся о запасе и об одолжении, услуге). См. ЗАПАС … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Чему смеетесь? Над собою смеетесь! — Чему смѣетесь? Надъ собою смѣетесь! Ср. Найдется щелкоперъ, бумагомарака, въ комедію тебя вставить. Вотъ что̀ обидно! чина, званія не пощадитъ, и будутъ всѣ скалить зубы и бить въ ладоши. Чему смѣетесъ? Надъ собою смѣетесь! Гоголь. Ревизоръ. 5, 8 … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Меж Собою и Меж Собой — местоим. разг. 1. Друг с другом (обычно в очень узком кругу лиц); между собою Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Мы живем, под собою не чуя страны... — Мы живем, под собою не чуя страны... Первая строка стихотворения без названия (1934) поэта Осипа Эмильеви ча Мандельштама (1891 1938), за которое он (согласно резолюции главы СССР И. В. Сталина: «Изолировать, но сохранить») был сослан сначала в… … Словарь крылатых слов и выражений
Нет человека, который бы за собою не имел каких-нибудь грехов. Это уже так самим Богом устроено, и вольтерианцы напрасно против этого говорят — Из комедии «Ревизор» (1836) Н. В. Гоголя (1809 1852). Слова Городничего (действ. 1, явл. 1). В оригинале: Нет человека, который бы за собою не имел каких нибудь грехов. Это уже так самим богом устроено, и вольтерианцы напрасно против этого… … Словарь крылатых слов и выражений
Учитесь властвовать собою — Из романа в стихах «Евгений Онегин» (1823 1831) А. С. Пушкина (1799 1837). Из устного ответа Онегина на письмо Татьяны Лариной с признанием в любви (гл. 4, строфа 16): ...Учитесь властвовать собою Не всякий вас, как я, поймет; К беде неопытность… … Словарь крылатых слов и выражений